注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

朱蓬蓬的个人主页

 
 
 

日志

 
 
关于我

一个没名堂的老头。

网易考拉推荐

我对郭美美英语微博的评说  

2013-05-08 09:47:39|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

我对郭美美英语微博的评说

朱蓬蓬

郭美美发了一条英文微博,引发各类型的翻译层出不穷,由于郭美美事件的发端,与中国红十字会有关,所以,网民对她所发的一条英文微博,有了极大的兴趣,而这种趣味的实质,有一点是以此表达对红十字会的不满。

目前,这条信息已经不在郭美美的微博页面上了。但笔者留得有当时的下载。

这条引发民众翻译热情的英文原文为:

“tonight go to party,i'm a sexy girl. I sometimes good and sometimes bad,this is me, you don't like me you can get out!”

据下载,民众已经给出了许多种不同版本的翻译,个个都是内涵延伸和爆笑兼备的精品。

普通话翻译:“我今晚入党,我是一名从事性工作的女孩。我的活儿有时好有时坏,这就是我。你若不喜欢我,即刻滚出。”

三字经式翻译:“夜奔党,失足妇。时极骚,时若木。吾本色,君可入。如不喜,请自顾。”

楚辞版翻译:“夤夜不寐兮,奔赴支部,我身姝媚兮,我心反复,颦笑且由己兮,匪喜莫顾。”

唐诗版翻译:“一朝弹冠入凤池,篷门湘华洗凝脂。娇吟婉啭韵不定,云雨无情君自辞。”

宋词版翻译:“夜入支部,性感夺目,时常喜怒无度,尤物,尤物,非干爹勿入!”

小娇羞版:“今晚小聚会哦,人家好害羞好销魂的说。人家有时候乖乖嘀,有时候坏坏嘀,但人家就是介个样子嘛,你不稀饭就滚滚蛋啦!”

川话版:“今晚切党支部,我是一个性服务妹儿,我的活路有时候巴适、爽感、安逸,有时候西撇、很戳,这就是老子。你要是不安逸,就拔出切爬。”

诗歌版:“党部一夜春宵短,妾本尤物良床伴。亦淑亦荡任君品,去留随意不纠缠。”

元曲版:“子时趋党部,妾本是性奴;间或有良运,间或艺稍疏;本色方是我,任君来去如!”

小沈阳版:“诶呀妈呀!今晚,嚎~~。去党部,嚎~~。赶脚自个儿贼性感,嚎~~。就有时吧,干爹赶脚我活儿挺好的,嚎~~。但有时吧,活儿也给弄跑偏了,嚎~~。干爹~~你说这到底是为甚么呢?不过嚎~~,这就是我嚎~~要是膈应俺嫌俺埋汰嚎~~,就给我滚犊子嚎!”

纵看以上十个版本的翻译,笔者不懂的是:其余的意译都可以,但为什么把一个party译成“党”呢?在这里party明明是“派对”的意思。进入全句,那就是:我去参加一个派对,我是一个极为性感的女性,我有些时间很善良,有时候却很为恶,这就是我。如果你不喜欢我,你可以出去。

郭美美名享全国,各种议论频发,是耶?非耶?众说纷纭。但是,笔者深信,郭美美也绝对是一位当代的奇女子,比起已经要被起诉的重庆的赵红霞来说,肯定要高出许多,她玩世不恭的时间和空间更加广阔,更加随心所欲,更放得开,即使对于某些人和事而言,有点毁灭性的味道,也是时代必然的产物……

至于和北京的常艳相比较,常艳是属于有物欲也是有情欲奇女子,甚至是情商颇高的知识典型,这一点郭美美是比不上的,但是,郭美美没有常艳那样多的纠结情感的折磨,所以,每每让人感到郭美美天马行空的成就更有意思……

上述“小娇羞版”曰:“今晚小聚会哦,人家好害羞好销魂的说。人家有时候乖乖嘀,有时候坏坏嘀,但人家就是介个样子嘛,你不稀饭就滚滚蛋啦!”

如果说“小娇羞版”还不够尽意的话,那么,上述的那首唐诗,倒是比较确切的表意。这美美呵!真的是如像“唐诗版”的翻译:“一朝弹冠入凤池,篷门湘华洗凝脂。娇吟婉啭韵不定,云雨无情君自辞。”

当然,事情还在发展,欲知美美事件究竟如何演变,且拭目以待看下回分解。

2013年5月8日星期三

  评论这张
 
阅读(99)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017